2018
Mutant fruit advert
by Suzy Chan

        Most of the fruits I can buy in the UK are very small and super dry. Sometimes, I can see weirdly big red strawberries with no taste at all. In most cases, the supermarket would re-model and select the fruit. They do sell varied products in a standard which they think many of us would expect. That is what they call “perfect fruit”. According to my research, most fruits in the UK are cultivated in the greenhouse and are usually grown in offseason. However, they are usually named "fresh XX” or something. Therefore, I think I can display this widespread phenomenon in an extreme tone to express my irony of this kind of artificial transformation of natural growth. So I decided to “hack into” this phenomenon with an existing design language style, using words and images to embed a third meaning in the content.


Inspired by a supermarket advert style I saw at Osaka Japan, I created an advert for supermarket’s ‘admitted’ manner to sell some mutant fruits with the cheap, chaotic and noisy tone, so as to satirise or mock the current criteria for “perfect fruits”. Then I came up with some boring names for these fruits, such as ‘lazy’ banana to make it fun. Additionally, I enlarged some of the mutated fruits (such as the deformed pear and the dyed dragon fruit) to catch customer’s eyes. As an advert. the final work be hung in a supermarket with a curtain format to form a part of sarcasm.


2018
變異水果廣告 by Suzy Chan
            我在英國購買的大部分水果非常小而且非常乾燥。有時,我可以看到奇怪的大紅色草莓,沒有任何味道。在大多數情況下,超市會重新塑造和選擇水果。他們會按照他們認為的標准來銷售各種產品“人們期待的產品”,他們稱之為“完美的水果”。根據我的研究,英國大多數水果都是在溫室中種植,通常反季節種植。然而,它們通常被命名為“新鮮XX”。因此,我認為我可以用極端的語氣展示這種普遍現象,以表達我對這種具有大量人為改造的溫室水果甚至變異水果的諷刺。
因此,我決定用現有的設計語言風格“入侵”這種現象,改變文字和圖像,在已經存在的設計語言的基礎上新增“第三含義”。

我選擇了我在日本大阪看到的超市廣告的設計語言,我創造了一個廣告。假裝從超市的角度以“合理”的方式出售一些突變水果。廉價,混亂和嘈雜的設計語言是我用來諷刺或嘲笑“完美水果”的現行標準。我為這些水果想出了一些無聊的名字,比如'懶惰的香蕉'等等。讓它變得有趣。作為廣告,最後的工作是這些小廣告偷偷放入超市的水果架上,等待顧客發現並且閱讀。
Mark


Suzy Chan- London,UK& Macau, China